woensdag 18 augustus 2010
Leesrooster voor kerk in Egypte maken
Ik zit met Drew te overleggen over de uitgave van de lectionary (het leesrooster van de Anglicaanse kerken) in het Arabisch. Een lekkere klus want er is nog niks. Veel priesters gebruiken de Engelse versie ook niet, maar grijpen wekelijks naar een bijbelgedeelte dat ze 'op het hart' hebben. Dat leidt makkelijk tot hobbyisme en dus zwaar lijden voor de gemeenteleden. Aangezien de bisschop bereid is om zijn herderlijke staf te hanteren om priesters het leesrooster te doen gebruiken, is dit wel een effectieve publicatie. Drew, trouwens, is de kapelaan van de bisschop. Hij is ook gevaarlijk want hij heeft de zwarte band in jujitsu. Dat is ook handig om de priesters ertoe te zetten dat leesrooster te gaan gebruiken. Drew zegt dat ze, als ze geluk hebben, meteen de laatste riten kunnen doen als de klap te hard aankomt.
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
6 opmerkingen:
Je noemt het gevaar van hobbyisme, wat ik ook wel zie. Toch vraag ik me af of een lectionary nou wel zo'n goed alternatief is.
Wat als een priester een bepaald gedeelte maar beperkt begrijpt; dan loop je toch het risico dat hij onzinnige of verkeerde dingen gaat verkondigen als hij aan een lectionary vast zit?
Bovendien kun je met een vaste lectionary ook minder goed inspelen op bepaalde zaken die in de gemeente spelen en als een priester een tekst op zijn hart heeft gekregen - wat mogelijk een werk van de Heilige Geest is - dan leg je toch beperkingen op die niet gewenst zijn?
Priesters moeten hun hele bijbel behoorlijk kunnen uitleggen. Bovendien, lectionary heeft voor elke week OT, Psalm, evangelie en een brief. Dus vier opties. Als een priester elk van die gedeeltes niet kan uitleggen moet hij een trap onder zijn episkopaalse derriere.
Af en toe eens afwijken, no problem. Dat doe veel priesters, ook degenen die zich vrij strikt aan rooster houden.
Oke, duidelijk. Hoe gaat het er dan eigenlijk aan toe in een dienst: worden alle vier de teksten gelezen en er één uitgelegd, of blijft het beperkt bij één tekst die gelezen en uitgelegd wordt?
By the way: ik dacht dat alleen bisschoppen episkopaalse derrieres hadden?
Ja, in technische zin heb je gelijk over die derrieres. Maar het woord episcopaals duidt natuurlijk ook gewoon op het kerkgenootschap.
We zijn de keniisa oeskoefeya fi masr (kerk episcopaals in Egypte)
Ja, de vier bijbelgedeeltes worden gelezen. Behoorlijk wat is dat. Soms smokkelt een priester door bijv een OT of brief ongelezen te laten.
De gedeeltes hebben doorgaans wel wat relatie met elkaar. Is wel over nagedacht natuurlijk. Maar er zitten zwakke kanten aan. We hebben een rooster van 3 jaar. Evangelien komen (dacht ik) helemaal aan bod, en psalmen ook behoorlijk. maar door dit systeem zijn er gedeeltes die nooit gelezen worden. Hoeveel grosso modo meer bijbel wordt gelezen dan in kerken zonder zo'n rooster, vermoed ik.
Waarom is het eigenlijk episcopaals en niet anglicaans?
sterker, in egypte doen we allebei: we zijn de anglican-episcopal church of egypt.
Anglican wijst een beetje teveel op engeland. We zijn wel met die dames en heren verbonden, maar staan daar niet onder. We zijn een gemeenschap van bisdommen wereldwijd. In veel landen noemen ze zich liever episcopal. Maar ja, dat is de RK kerk ook, en de Lutherse ook. Het duidt alleen op de structuur.
Een reactie posten