Deze week kreeg ik weer eens een briefje van iemand die betoogde dat het toch wel erg is dat Christenen in de Arabische wereld het over Allah hebben als ze het over de God van de Bijbel hebben. Dat kan toch niet, het gaat toch om een heel andere God? Hoe kunnen Arabische Christenen nou de naam gebruiken die de Islam ook gebruikt. En was dat onder de Arabieren niet de Maangod?
Als de Allah van de Koran nou een heel andere God is dan de Elohim, of Theos, die in de Bijbel wordt genoemd, mogen Christenen in de Arabische wereld de klank ‘Allah’ dan niet gebruiken om er de God van de Bijbel mee aan te duiden?
Lang voor de Islam ontstond, was er al een Arabische kerk in Syrie, Jordanie, Egypte, Jemen, Bahrein, Koeweit, Saoedie Arabie. Die landen bestonden toen allemaal nog niet, maar er waren wel Arabische kerken in die landen. Zelfs in het hart van wat nu Saoedie Arabie is, waren hele stammen bekeerd tot het christelijk geloof, lang voordat Mohammed de Islam bedacht.
Die Arabieren spraken in hun huis of tent Arabisch, maar hun kerken hadden een liturgie in het Aramees. De Aramese bijbel gebruikte voor Elohim en Theos het woord Alaha. Als die Arabieren thuis waren, hadden ze het – in het Arabisch - over Allah. Dat was nu eenmaal de naam die Arabische Christenen voor God gebruikten. Dat Mohammed dat woord ook ging gebruiken voor de God zoals hij zich die voorstelde is toch geen reden voor christenen om die naam dan maar niet meer te gebruiken? Ze weten precies wie ze ermee bedoelen. De vader van Jezus Christus.
Beweren dat Arabische christenen de naam Allah niet moeten gebruiken heeft dus iets heel eigenaardigs. Het is bovendien extreem: alle Arabisch Bijbelvertalingen van Joden en Christenen hebben altijd voor het woord Allah gekozen als vertaling van Elohim en Theos. Door alle eeuwen heeft de kerk en de synagoge dit vertaalwerk zorgvuldig gedaan. En nu zouden er een paar Hollanders zijn die ze even vertellen dat dit helemaal verkeerd is omdat het de naam is van God in de Islam? Hybris is dat.
3 opmerkingen:
De eerste keer dat ik over deze oorsprong van het woord "Allah" lees. Je schrijft "De Aramese bijbel gebruikte voor Elohim en Theos het woord Alaha." Wikipedia stelt echter dat "The corresponding Aramaic form is אֱלָהָא ʼĔlāhā in Biblical Aramaic and ܐܰܠܳܗܳܐ ʼAlâhâ or ʼĀlōho in Syriac."
Ja Dat bevestigt toch wat ik zeg Al die vreemde schrijfwijzen hebben te maken met het probleem van hoe je formeel aramees transcribeert. Met het woord Allah zou je eigenlijk ook een paar vreemde symbolen moeten gebruiken. Realiteit is dat de woordvormen aan elkaar verwant zijn.
Let me give you a little inside information about God. God likes to watch. He's a prankster. Think about it. He gives man instincts. He gives you this extraordinary gift, and then what does He do, I swear for His own amusement, his own private, cosmic gag reel, He sets the rules in opposition. It's the goof of all time. Look but don't touch. Touch, but don't taste. Taste, don't swallow. Ahaha. And while you're jumpin' from one foot to the next, what is he doing? He's laughin' His sick, fuckin' ass off! He's a tight-ass! He's a SADIST! He's an absentee landlord! Worship that? NEVER!
Een reactie posten